雅思阅读可是苦了烤鸭们,每天也有背单词、练习阅读,奈何单词串到一起就读不懂是什么意思了,这可怎么办呢?攻破雅思阅读长难句迫在眉睫。下面跟随新航道欧洲杯押注软件下载_欧洲杯押注平台机构小编一起来看看雅思阅读长难句该如何备考?希望对烤鸭们有帮助哦。
如何对长难句进行解构呢?简单来说分为两步:
1、拆分
2、简化
举个例子:
其实这个句子主干并不复杂,但修饰成分多且长,而很多时候文中的重要信息就包含在修饰中,使得我们无法绕开这些修饰。那么我们就来分析一下,句中涉及:
一个原因状语从句(since)
两个定语从句(that&onwhich)
两个条件状语从句(if)
一个让步状语从句(though)
以及介词短语的修饰(under&of)
通过whereas来衔接两种情况的对比
这似乎是在考查我们的句子结构分析能力和抗干扰信息能力。别急,我们来一句句分析。
主句:Thephysicistrightlydreadspreciseargument(物理学家害怕精确的争论);
原因状语从句:sinceanargument(因为一个论点)
定语从句:thatisconvincing(令人信服)
定语从句:onlyifitisprecise(只有当它精确无误的时候)
条件状语从句+定语从句:losesallitsforceiftheassumptionsonwhichitisbasedareslightlychanged(如果它所基于的假设稍有变化的话便会失去所有作用)
定语从句:whereasanargumentthatisconvincing(而一个令人信服的论点)
状语从句:thoughimprecise(虽然不精确)
maywellbestableundersmallperturbationsofitsunderlyingassumptions(在基本假设的轻微干扰下,它也可能是稳定的)
所以这句话应该翻译为:
物理学家恐惧于那些精确无误的论点,因为这种只有在它是精确无误的条件下才令人置信的论点,一旦它所基于的假设稍有变化,便会失去它全部的作用;然而,一个尽管并不精确但却令人信服的论点,在其基本假设稍微受干扰的情况下,仍然有可能是站得住脚的。
再来看一句:
主句为StanleyMilgramofYaleUniversitytested40subjectsfromallwalksoflifefortheirwillingnesstoobeyinstructionsgivenbya‘leader’inasituation.
译:耶鲁大学的StanleyMilgram对来自各行各业的40名受试者进行了测试,看他们是否愿意服从“”在某种情况下给出的指示
状语从句Afewyearsago,inoneofthemostfascinatinganddisturbingexperimentsinbehaviouralpsychology.
译:几年前,在行为心理学中最引人入胜和最令人不安的实验之一中。
定语从句inwhichthesubjectsmightfeelapersonaldistastefortheactionstheywerecalledupontoperform.
译:在这个实验中,受试者可能对他们被要求进行的行为感到厌恶。
综上,这句话的翻译应该是:
几年前,在行为心理学中引人入胜和令人不安的实验之一中,耶鲁大学的StanleyMilgram对来自各行各业的40名受试者进行了测试,看他们是否愿意服从“”在某种情况下给出的指示,在这个实验中,受试者可能对他们被要求进行的行为感到厌恶。
雅思阅读长难句该如何备考?看完后期望能帮助同学们更好更快的提取主干信息,分清修饰关系,定位后快速解题提供帮助。欧洲杯押注软件下载_欧洲杯押注平台:欧洲杯押注软件下载_欧洲杯押注平台:雅思阅读请继续关注本网站雅思频道页。想要了解新航道雅思阅读课程的小伙伴,可咨询在线客服老师~
免责声明:
1、如转载本网原创文章,请表明出处; 2、本网转载媒体稿件旨在传播欧洲杯押注软件下载_欧洲杯押注平台:有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任; 3、如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道石家庄学校联系(电话:400-0311-689), 我们会第一时间删除。